輸入食材より地元食材を買うべき?(2) 英検2級ライティング予想問題

こんにちは。寒いですね。関西は雪はたいしたことないのですが、これまで暖かい冬だったので、急に真冬になって体が動きません。。。

昨日に引き続き、「地元食材」のエッセイご紹介します。

トピックはこちら↓

TOPIC
Do you think that people should buy locally-produced food rather than imported food?
POINTS

●prices
●fresh
●local economies

地元野菜を買うべき理由

・新鮮で栄養価が高い

・安全性が高い(低農薬・生産者が明確)

・地元経済の活性化

などなどです。

こちら、2級受験予定のまーささんからいただきました。

地元食材購入派のライティング(原文そのまま)

I think that people should buy locally produced food rather than import food. I have two reasons. First of all, locally produced food is very fresh rather than import food. Therefore their food taste good. Second, locally produced foods price feel reasonable. And, it is useful that to buy their food for local economics. Because of all the reasons above, I think people should buy locally produced food. (71 words)

添削結果

I think that people should buy locally produced food rather than import food. I have two reasons. First of all, locally produced food is very fresh rather fresher than import imported food. Therefore their (the local) food taste tastes good. Second, locally produced foods price feel reasonable. And, it is useful that to buy their food for local economics. (→下で解説) Because of all the reasons above, I think people should buy locally produced food.

まーささん、ありがとうございました。

22日に受験予定とのことなのですが、いただいた英作文はちょっとわかりにくかったです。文法ミスが多めで、内容があいまいでした。

スピーキングだと表情や身振り手振りを使えるのでブロークンでもけっこう伝わるのですが、ライティングの場合は文字しか情報がないので、ある程度の正確さがないとうまく伝わりません。

短すぎるのもわかりにくい一因です。いただいた英作文は71語でした。80~100語の範囲で書くようにしましょう!

比較級

輸入食材と地元食材を比較しているところは、比較級を使うとわかりやすくなります。

locally produced food is very fresh rather than import food.→Locally produced food is fresher than imported food. So they taste good.

値段が手ごろ

地元食材の価格に関する部分は、日本語を単語だけ英語におきかえたような感じになってしまいました。

地元野菜は値段が手ごろです、と書きたい場合は以下のように書いてはどうでしょうか。

Locally-produced food is reasonably priced.

food は数えられない名詞なので複数形のsはいりません。種類を表す時は数えられる名詞として扱いますが、ここでは「食品」を全体として考えたらよいので不加算でいきましょう。

It is ~ to

Body2で、it is ~ toを使おうとして、少し形が崩れています。

it is ~ (for 人) to ~:人が~するのは~だ 

英語では主語は短い方が好まれるので、itを借り主語としておいておいて、to以下で主語にしたい内容を書きます。ここでは「地元食材を買うこと」を主語にして「それが重要だ」としたいので、以下のように修正しましょう。

And, It is useful that to buy their food for local economics.It is important for people to buy locally-produced food in order to promote local economies.

(地元経済を促進するために、地元食材を買うことは人々にとって重要です)

内容がトピックからずれないように注意

内容的なことですが、理由2は実は一般論からずれています。

一般的に、地元食材は輸入食材に比べて値段が高いと考えられています。

例えば、京都産の有機栽培タケノコと輸入タケノコでは、値段が4倍くらい違います。(味もぜんぜん違う(*^^*)

今回のトピックでは「値段」は一般的にネガティブ側をサポートする理由になります。

地元食材:おいしくて安全、でも値段が高い

輸入食材:値段が安いが、味と安全性が問題

まーささんはポジティブの立場で書いているので、値段のことを持ち出すと不利になりますので、「地元食材を買うと地域経済に貢献する」という点にしぼって書いたらいいと思います。

予想点数

内容 2/4
構成 2/4
語い 2/4
文法 2/4
合計 8/16

まーささん、書きだす前にアイデアをまとめましょう。各Bodyは理由を一つにしぼり、理由+具体例で書いてください。

ランキング参加中♪


にほんブログ村