こんにちは!
「ゴールデンウィークにライティングに挑戦してみませんか?」という記事を4月末にポストして、英作文を募集しておりました。
すると、4名の方が英作文を送ってくださいました!Thank you so much!
2級用トピックと準1級用トピックの両方を募集していたところ、4名とも準1級でした。2級は最近お呼びでない感じでしょうか?w
4名の方の英作文は、さすがにとてもよく書けていて、「添削します!」などと言うのもおこがましく思えてきましたが、英検合格を目指す方々の情報シェアのお手伝いをさせていただく気持ちで記事にしました。ご協力ありがとうございました。
では、さっそく一番最初に送ってくださったシロさんの英作文をご紹介します♪
まずはトピックのおさらい↓
TOPICDo you think the traditional craftwork industries can survive in modern society?
POINTS ・prices |
「伝統工芸産業は現代社会で生き残れるか?」というお題。陶芸や着物産業、漆産業などを想定しています。このお題は、下の記事でネガティブサイドの英作文例をご紹介しています。
これに対し、シロさんが、ポジティブサイドの英作文を書いてくれました。こちら↓
シロさんにいただいたエッセイ(原文そのまま)
Althogh some people claim that the traditional craftwork industries cannot survive in modern society, but I agree with the idea because of their high quality and benefits to the tourism.
To begin with, the traditional craftwork’s quality is high evaluated all over the world. It takes a huge amount of time and money to create these things, so they are high quality and very atrractive to people who love them. In addtion, they can have a significant effect on today’s tourism. These days the nunber of people who are very intrested in the traditional craftwork and visit many countries in order to see them is continuing to incqease. As a result, this lead to a more stable development of the traditional craftwork industries. Takeng the points mentioned above into consideration, it seems likely that the traditional craftwork industries are able to survive in today’s society. (145 words) |
シロさん、ありがとうございます。
POINTSからqualityとtourism を選んで、伝統工芸産業が生き残れるという立場で書いてくださいました。
型通りとてもきれいにまとめられていますし、説得力もあります。
しかし、つっこみどころもあるので、つっこませていただきます。こちら↓
添削結果
To begin with, the traditional craftwork’s quality is In
|
スペルミス注意
スペルミスが7か所ありました。わたしもbad speller なので他人のことは言えないのですが、スペルミスはないに越したことありません。よく間違える単語はチェックして、当日までに練習しておきましょう!
接続詞は2つ同時に使わない(although, butどちらか)
Introductionの最初が、although ~, but… の形になっていますが、これは間違いです。althoughとbutはどちらも接続詞です。接続詞はふたつの文をつなぐ役割なので、althoughかbutのどちらかしか使えません。
ここではalthoughを生かし、butを消しました。butを使うのであれば、althoughは使えません。
「~だけれどもしかし」のような書き方では、However(副詞)もよく使われています。
〇 Although some people claim that the traditional craftwork industries cannot survive in modern society, I agree with the idea because of their high quality and benefits to the tourism.
〇 Some people claim that the traditional craftwork industries cannot survive in modern society, but I agree with the idea because of their high quality and benefits to the tourism. 〇 Some people claim that the traditional craftwork industries cannot survive in modern society. However, I agree with the idea because of their high quality and benefits to the tourism. |
副詞と形容詞の間違い
Body1に形容詞と副詞の間違いがありました。動詞 evaluate を説明するのは副詞のhighlyです。形容詞は名詞を修飾するのに使われます。
〇 receive high evaluation (形容詞)
〇 be highly evaluated (副詞)
予想点数
内容 | 4/4 |
構成 | 4/4 |
語い | 2/4 |
文法 | 2/4 |
合計 | 12/16 |
シロ様、
内容は素晴らしく、特にツーリズムにからめたところはとても気に入りました。構成もパーフェクトです。スペルミスは多かったのですが、使用されているボキャブラリは適切です。文法は、接続詞、形容詞、副詞の使い方をもう一度チェックしてみてください。
ありがとうございました。
ランキング参加中♪