直前チェック!ライティングに役立つ英単語(日→英ドリル)環境・教育

こんにちは。

今週末は英検1次試験ですね。

ライティングは単語を知っているかどうかが成功のカギです。

ということで、書けるようになっておくとライティングできっと役立つ英単語・表現を日→英ドリル形式でご紹介します。最初の文字がヒントです。書けるかどうかやってみてください。

英検頻出カテゴリの環境・教育関連の英単語を集めました。

環境

安全性 s_________
埋立地 l_________
栄養 n_________
エコフレンドリー e_________
温暖化 g_________
海洋生物 m_________
環境 e_________
環境悪化 e_________
脅威 t_________
公共交通機関 p_________
ゴミ g_________
殺虫剤 p_________
地元で生産された l_________
賞味期限 e_________
水質汚染 w_________
捨てる t_________
捨てる d_________
大気汚染 a_________
食べ残し l_________
使い捨て容器 d_________ c_________
電気 e_________
土壌汚染 s_________
二酸化炭素 c_________
燃料 f_________
農薬 a_________ c_________
排気ガス e_________
保全 c_________
野生生物 w_________
リサイクル r_________
レジ袋 p_________

解答は次ページ

ネットでの誹謗中傷は規制すべきか?英検準1級予想問題と英作文例(賛成)

acworksさんによる写真ACからの写真

こんにちは。

英検1次本番まで残り1週間。

今日も予想問題を使って英作文を書いていきたいと思います。

ネットでの誹謗中傷は規制すべきか?

ネット上の暴言や誹謗中傷は日常茶飯事ですね。被害にあった方もきっといらっしゃると思います。

ネットは匿名性が高いので、まず発信者を特定するのが困難。できたとしても、表現の自由があるので、むやみに取り締まることはできません。また、暴言に見えても正義や信念に基づいた正論である場合もあるので線引きが難しいところです。

差別発言を取り締まる法律は存在する

では、日本には暴言や差別的な発言をとりしまる法律はあるのでしょうか?

実はあります。2016年6月施行の通称ヘイトスピーチ法(正式には、本邦外出身者に対する不当な差別的言動の解消に向けた取組の推進に関する法律)は、日本に住む外国人に対する差別的発言を取り締まる法律です。

でも、これは罰則規定がないみたいです。また、ネットと言うよりは、大型車にでっかいスピーカーをつけて、大音量で差別的発言を繰り返している団体などを取り締まることがメインの法律です。

ネットの誹謗中傷はほとんどが放置されていますが、明らかに悪意がある場合はNGです。殺害予告など悪質な場合は警察も動きます。逮捕されたり書類送検されることもあるので、やめていただきたいです。

ネットマナーは英検頻出トピック

ネットのマナーに関するトピックは英検でも頻出です。1次試験のライティングのみならず、2次試験の面接でのトピックとしてもよく出そう。ネットで怖い思いをしたことがある人は多いので、特に背景知識も必要なく、実体験からも答えやすいネタではないでしょうか。

子どもとスマホに関する英作文例↓

英検®2級ライティングが20分で書けるテンプレート 子どもにスマホはOK?

ネットが安全な場所になってほしい

ネットがこれだけ日常になってくると、安全な場所であってほしいと願います。

特定の民族を差別するようなコメントもですが、特定の個人やグループに対する行き過ぎたアンチコメントは正常とは思えません。(相手が有名人であっても)

ソーシャルメディア系は、各メディアが「健全化」に向けていろいろやっているようです。警察や政府が規制するより、各メディアの自主規制の方が現実的なんでしょうね。表現の自由との兼ね合いが難しいところですが、それを犠牲にしても侮蔑的な発言は許さないという共通認識が生まれてほしいと思います。

ということで、英作文もそのような方向で書いていきますね。

インターネットのマナーに関する基本語彙

Do you think hateful comments on the Internet should be strictly regulated?

今回のトピックは背景知識はほぼ不要ですが、関連する単語を知らないと言いたいことが書けません。インターネットのマナー(主に誹謗中傷)に関するような語いを集めてみました。

偏見 prejudice, bias偏見を助長する promote prejudice, encourage prejudice

差別 discrimination

差別をなくす eliminate discrimination, eradicate discrimination

悪意のある hateful, malicious, vicious

尊厳 dignity

尊厳を傷つける hurt one’s dignity

安全な場所 a safe place

~の温床になる become a hotbed of ~

見過ごす overlook

誹謗中傷 defamation, slander, libel

普段あまり使わない単語が多いので、準備なしにはなかなか書けないかもしれません。試験前に集中的にインプットしておくのも手です。終わったら忘れて、また次の試験前にインプット、の繰り返しになりますが、それが普通です。

言い換え用に類語もチェック

英文では同じ単語を繰り返し使わないというルールがあるので、似た意味の違う単語を日頃から意識しておくとよいです。

例えば、「ネットの書き込み」だと以下のような単語が使えます。

・comments コメント
・remarks 発言
・posts 投稿

単語を調べる時は類語もチェックしましょう♪

では、これらの単語を使って書いたネットのヘイトスピーチに関する英作文例はこちら↓

英作文例(賛成)だいたい準1級レベル

TOPIC: Do you think hateful comments on the Internet should be strictly regulated?

Hateful comments on the Internet is one of the biggest issues these days. Although freedom of speech should be valued, I think we should regulate malicious remarks on the Internet more strictly to protect people’s dignity and make the Internet a safer place.
First of all, hateful remarks could encourage discrimination. Most of the remarks are intended to attack others and hurt their dignity. Therefore, the Internet will become a hotbed of discrimination if these acts are being overlooked.
Secondly, the Internet will become a more dangerous place unless it is solved. Since the Internet is used by people of all ages and nationalities, it should be a safe place for everyone. However, people will not behave well without strict rules. Therefore, we should make strict regulations to prevent discriminatory remarks.
Taking all the reasons above into account, we should regulate hateful comments on the Internet more strictly. (150 words)

(対訳)インターネット上の悪意のあるコメントは今日大きな問題のひとつだ。発言の自由は尊重されるべきだが、ネット上の悪意ある発言は人間の尊厳を守るため、またネットをより安全な場所にするために厳しく取り締まられるべきだ。

まず、憎しみのこもった発言は差別を助長する。ほとんどの発言は他人を攻撃し、その尊厳を傷つけることを意図している。そのため、見過ごされるとネットは差別の温床となってしまう。

また、この問題が解決されなければ、ネットはもっと危険は場所になってしまう。インターネットはあらゆる年齢、国籍の人々が利用しているので、誰に対しても安全な場所であるべきだ。しかし、厳格なルールなしに人々は正しく行動しない。そのため、差別的な発言を防止するための規制を作るべきだ。

このような理由から、ネットのヘイト発言はもっと厳しく規制されるべきだ。

いかがでしたか?

公共マナーに関する英作文も過去に書きました↓

はじめての英検2級ライティング 対策と予想問題 公共マナーは悪化してる?

ランキング参加中

にほんブログ村

ライティングチャレンジ 英検準1級「温泉でタトゥーはOKにすべき?」賛成英作文例

まんだむさんによる写真ACからの写真

こんにちは!

英検本番まで残すところ約2週間。

本日はタトゥーについて考えてみます。

先日、予想問題の無料アドバイスを募集しました。

https://morinho.net/free-advice-201901/

すると、温泉のタトゥー問題についての英作文が届きました。書いてくださったにーなさん、ありがとうございます♪

にーなさんの英作文をご紹介する前に、まずはタトゥーをめぐる現状についてみてみましょう。

日本におけるタトゥーの現状

またまた「水曜日のダウンタウン」のネタをご紹介します。ちょうどタイムリーなことに、タトゥーを扱ったネタがありました。

タトゥー=怖い人

水ダウはいろいろな「説」を検証するバラエティですが、

コワモテ男性は「お前に娘はやらん」と一度は言われたことある説

の中で、ピアスやタトゥーを入れたコワモテ男性が何人かインタビューされていました。タトゥーをたくさん入れている男性は、交際相手の実家に結婚の申し込みに行った際に門前払いされたり怒鳴られたり、なかなかすんなりとは受け入れてもらえなかったようです。

タトゥーを入れていると就職活動で足かせになったり、タトゥーはとにかくマイナスイメージが強いです。それは、

タトゥー=反社会的勢力(ヤクザ、暴力団)

というイメージが定着しており、

タトゥー=怖い人

が一般的なリアクションだからです。

外国人のタトゥーならOK?

一方で、外国人(特に白人)のタトゥーに対しては反応が違うんですよね。

こちらの動画では、街頭で日本人にタトゥーについてインタビューをしています。日本人のタトゥーはNGだけど、外国人のはOKという意見が多いです。(この動画は日本語に英語の翻訳がついているので見やすいですよ♪)


こういうダブルスタンダードはタトゥー以外にも日本には多数存在します。しかし、シャツから少しはみ出るタトゥーは許容範囲でも、裸で全露出となるとまだまだ抵抗があるため、温泉などではNGになっているのでしょう。

タトゥーはアートか医療行為か?

タトゥーを入れる彫り師は医師免許が必要かどうかを争う裁判があったのを、皆さんはご存知ですか?

昨年2018年に大阪高裁で無罪判決が出て、「タトゥーは医療行為ではない」と認められました。

しかし、針を使って皮膚に色素を入れていくタトゥーは、衛生面からも医療行為と見る人も少なくありません。

上の動画に登場する彫り師さんは、もともと絵を描いていて、タトゥーは自身の表現手段で芸術と考えています。「医師免許が必要」という判例にも戸惑いを示します。こういったことが裁判になること自体、タトゥー文化、入れ墨文化への圧力とも感じられます。

タトゥーOK増加中

社会的に賛否両論のタトゥーですが、OKの施設も増えています。ファッションタトゥーの増加とインバウンド(外国人旅行客)の増加が後押ししています。

今後、温泉やプールでタトゥーを入れた人を見ることが増えると予想されますが、その時に回りの反応はどうなのか。トラブルに発展しないのか。

表現の自由、おしゃれの自由も大切だし、みんなが安心し、不快な思いをせずに施設を利用できることも大切。まだまだ議論やトライアルが必要かもしれません。

温泉とタトゥーについて確認したところで、にーなさんの書いてくださった英作文をみてみたいと思います。こちら↓

日本の銭湯(温泉)はタトゥーを受け入れるべきか?にーなさんの英作文

TOPIC : Do you think Japanese public baths should accept people with tattoos?
(語数:120-150語)

I think that Japanese public baths should accept people with tattoos from a perspective of economy and communication.
Firstly, there are many foreign tourists who are interested in hot spring. Foreign people with tattoos are thurned down to go in a hot spring. This is because tattoos have a bad image in Japan for cultural and historical reasons. However people regard tattoos as a kind of fashion in foreign countries. If many foreign traveles enjoyed in hot spring, it would be a good effect on Japanese economy.
Another point is that taking a bath in a hot spring is a opportunity of understanding Japanese culture. Recently the number of foreign workers and tourists has been increasing. If they stayed at hot-spring hotels, it would boost international exchanges.
If we consider economy as well as communication, it is essential to accept people with tattoos in Japanese public baths.(147 words)

にーなさん、ありがとうございます。

賛成の立場で書いてくださいました。全体的によく書けています。でも、もっと良くなりそうなので、細かいところを見ていきたいと思います。

Bodyの中も、結論→サポートセンテンスの順で

第2パラグラフ(Body1)の書き方を変えると、もっとよくなります。

第3パラグラフ(Body2)の書き方が理想です。第2と第3で何が違うかと言うと、第3パラグラフは、

結論 → その結論をサポートする具体例や理由

の順番になっているからです。

それに対して、第2パラグラフでは結論が最後に来ています。これだと第2パラグラフで言いたいことが明確に伝わらないので、最初にまず「It would have a positive impact on the Japanese economy.」などの結論になる1文を追加するとクリアになります。

背景はイントロに持っていくとスッキリ

第2パラグラフの中で「タトゥーには悪いイメージがあり…」とありますが、この部分はこのトピックの背景部分なので、Introductionの中に持っていくとスッキリします。にーなさんのイントロはややあっさりしすぎなので、ボリュームアップの点からもその方がよいのではないでしょうか。

汚名=stigmatizeを使おう

悪いイメージ=have a bad image でも問題ないのですが、stigmatize を使うとストレートに意味が伝わります。

stigmatizeは「汚名を着せる・非難する」という意味。

stigmatizeのもとになったstigmaはもともとイエスが磔になった時についた傷のことで、そこから転じて「烙印」などの意味になりました。

なので、Tattoos have been stigmatized in Japan. と言えば「忌み嫌われている」という感じもよく伝わりますし、準1級らしさも出ます。タトゥー以外にも、最近では喫煙(smoking)などもstigmatizeされているので使えます。

具体例が2センテンスずつほど欲しい

理由は書けているのですが、サポートになる具体例が足りていません。そこを膨らませることができたら、もっともっとよくなります。

例えば経済効果があるというのは具体的にどういうことか。

旅館やお土産やさんでたくさんお金を使ってくれるだろう…

The tourists would spend a lot of money on local foods and souvenirs…

地方の温泉ももっと集客できるだろう

Hot springs in rural areas would be able to attract more tourists…

などなど、身近な例を考えてみてください。

以上を踏まえて、添削してみました。以下の通りです。(緑字は書き足したところ)

添削例

Historically, tattoos have been stigmatized in Japan because they are associated with antisocial groups or yakuza gangsters. That is why people with tattoos have been tuned down to go in a hot spring. However, I think that Japanese public baths should accept those people from a perspective of economy and communication.
Firstly, accepting people with tattoos have a positive economic impact. there are many foreign tourists who are interested in hot springs. Foreign people with tattoos are thurned down to go in a hot spring. This is because tattoos have a bad image in Japan for cultural and historical reasons. (←イントロに移動)However people regard tattoos as a kind of fashion in foreign countries. If many foreign travelers enjoyed in hot spring, they would spend a lot of money on local foods and souvenirs and it would be have a good effect on the Japanese economy.
Another point is that taking a bath in a hot spring is a good opportunity for foreign tourists of understanding to understand Japanese culture. Recently the number of foreign workers and tourists has been increasing. If they stayed at hot-spring hotels, it would boost (promoteの方が良いかも)international exchanges.
If we consider economy as well as communication, it is essential to accept people with tattoos in Japanese public baths.

予想点数

内容 3/4
構成 4/4
語い 2/4
文法 3/4
合計 12/16

いかがでしょうか?

第2パラグラフからイントロに移動した結果、ちょっと寂しい感じになってしまいました…

これは前述の通り、経済効果をサポートする具体例が欠けているためです。なるべく具体的に書くように心がけてみてください。

タトゥー=ファッションを理由にしてもよい

また、第パラグラフの中の

However people regard tattoos as a kind of fashion in foreign countries. 

のセンテンスが理由とあまりマッチしていないのです。

むしろ、これを理由にしてしまうのも良いかもです。外国人のように日本でもタトゥーはファッションになりつつある、みたいな感じで。

More and more Japanese people have tattoos because of fashion reasons. Like foreign people, they think tattoos are a kind of fashion accessories. That is why more ordinary people have tattoos these days. They wish to go to hot springs with their family and friends.ファッションの理由でタトゥーを入れる人が増えています。外国人のように、彼らはタトゥーをアクセサリーの一部と考えています。だから、普通の人がタトゥーを入れるようになってきたのです。彼らは友人や家族と温泉に行きたいと思っています。

にーなさん、残り2週間で他のトピックも書いてみてください。ありがとうございました。

ランキング参加中

にほんブログ村

現金はなくなる?cashless society 英検準1~1級予想問題と英作文例(反対)

oldtakasuさんによる写真ACからの写真

こんにちは!

英検2019年度第1回検定の申し込みは締め切られました。申し込まれた方は、残り3週間本番に向けてがんばってくださいね♪

モリーニョの無料アドバイスも募集中です。本番直前の腕試しに、英作文を書いてみませんか?締め切りは5月13日です。詳しくは、こちらの記事を参照ください。

https://morinho.net/free-advice-201901/

さて、先日「キャッシュレス社会」についての記事をアップしました。

現金はなくなる?cashless society 英検2級予想問題と英作文例(賛成)

デジタルマネーは便利で安全。海外に行っても換金要らずでいいことずくめ…みたいな内容でしたが、現実はそんなにシンプルではありません。

現金が完全に使えなくなると、様々な問題が起こるはずです。

実は他国では既にいろいろな問題が起こっているのです。

本日は実際に急速にキャッシュレス化しているスウェーデンとインドの事情を取り上げたBBCの記事を参考に、逆サイドの英作文を作ってみたいと思います。

完全なキャッシュレス社会の問題点とは?

こちらは約1年前の2018年4月のBBCの記事です。(準1~1級レベル?)

http://www.bbc.com/capital/story/20180427-does-a-cashless-society-benefit-everyone

スウェーデンとインドのキャッシュレス事情についてレポートされています。ちょうど1年前の記事なので、少し情報は古いかもですが、他国での状況がわかりやすく紹介されています。

国が進めるキャッシュレス化

スウェーデンはキャッシュレス化に国をあげて取り組んでおり、ストックホルムでは日本では考えられないようなことが起こっているようです。

記事によると、現金での支払いは全体の20%弱。5年前に比べて半分になりました。

現金の使用を規制する法律ができており、お店は現金を拒否することができるそうです。

マジ~?と思って「地球の歩き方」のサイトでスウェーデン情報を確認すると、本当に公共機関の券売機では現金不可がほとんどとのこと。旅行者はクレジットカード必須とありました。

技術についていけない高齢者

このような徹底したキャッシュレス化についていけない人々も存在します。テクノロジーの進化から取り残される人々、主に高齢者です。

記事では、自力でインターネットで切符を買うことができない高齢者の女性が紹介されています。彼女はデジタルマネーの使い方が分からないため、カフェで飲み物を買うにも苦労しています。

コンピューターやインターネットが苦手な年代の人々は、キャッシュレス社会から取り残されがち。超高齢化社会の日本だとどうなる?とかなり心配です。

Niklas Arvidsson, professor at the KTH Royal Institute of Technology and Sweden’s leading expert on the payment system, acknowledges that certain demographics are in danger of being left behind, like the elderly.

from BBC Capital Does a cashless society benefit everyone?

脱税・窃盗は減るが…権力の集中が起こりやすい

専門家によると、キャッシュレス化は全体としてはコストが減って社会の利益になるとのこと。また、政府にとっては脱税や窃盗が減るなどのメリットが大きいそう。

でも、力のある企業(銀行)に権力が集中する恐れもあるとのこと。

自由競争がなくなるのは、資本主義ではよくないことと考えられています。

We might end up in a situation [where] a few commercial banks have a lot of power.

from BBC Capital Does a cashless society benefit everyone?

データの安全性やプライバシーへの懸念

もう一点、懸念されているのがデータの安全性とプライバシーの問題。

データ漏洩(data breach)は実際にたくさん起こっています。支払い情報は個人のプライバシーに大きく関わっているので、キャッシュレス化の大きな課題です。

“I think those are the issues the entire world right now is grappling with post-Facebook,” she says. “Government and regulators have to act really fast to plug the data breaches which are happening all across the world, and even in India.”

Monica Halan from BBC Capital Does a cashless society benefit everyone?

デジタル決済だとすべての履歴が残るので、それに抵抗を感じる人は多いですね。昨年Facebookで大規模なデータ流出があって、日本ではそれほど問題視されていないようですが、アメリカとかヨーロッパではしつこくこのネタが取り上げられています。

これと対照的なのが、前回ご紹介した動画に登場する中国の人々のプライバシーに対する感覚。「どうせ政府は私たちのことを全部知ってるんだから。犯罪さえしなければ大丈夫」と、まったく気にしていない様子。

The government already know everything about me. If I am not committing a crime, they don’t give a shit.

from China’s Great Leap to Wallet-Free Living | Moving Upstream

お金が持つ金額以上の価値

あと最後に、これはわたしの意見なのですが、現金への愛着というか執着があると思います。全部デジタルにするのはちょっと悲しいというか。

歴史的に為政者たちは皆、自分の顔を貨幣に描かせようとしたように、コインや紙幣は権力の象徴であり、それを使う人々もただの流通手段以上の意味をお金に置いているのではないかと。

日本ではご祝儀にはピン札を使いますよね。新券にはその金額以上の意味があるわけです。お年玉を振り込みやポイントでもらったら、嬉しさ半減になりませんか?

アメリカ人は25セントコインが大好きですね。もしなくなったら、悲しむ人はいないのか?

それも理由のひとつに挙げてみたいと思います。

ここまで、キャッシュレス社会の現状を見てまいりました。現金が生き残る可能性もまだまだありそうです。

ということで、「現金は生き残る」という立場で作文にまとめてみたいと思います。

英作文例(反対)準1級~1級

今回は準1級~1級をカバーできるように、理由を3つ書いてみました。準1級は2つでよいので、どれかひとつ削って下さい。

※準1級:理由2つ 語数120-150、1級:理由3つ 語数200-240

TOPIC: Do you think cash payments will disappear in the near future?

These days, some people say that cash is quickly becoming a thing of the past. In fact, digital payments are on the rise and some countries already do away with cash. However, I believe that cash will continue to survive even in a cashless era because many problems will happen if our society goes completely cashless.Firstly, some people who are not familiar with latest technology will stick to cash payments. For example, many elderly people do not know how to use mobile devices. They have no choice but to use cash. Children might also keep using cash.

Secondly, many people are concerned about data security of digital transactions. They are not comfortable with the fact that their governments or a few large private companies could know everything about them. Such people might refuse to use digital payments for fear of data breaches of their payment history.

Thirdly, some people have a strong attachment to their currency. Money has a long history. Each currency has been seen as a symbol and pride of each nation. Therefore, some people might not stop using physical money even if they are useless.

Taking all these reasons into account, the realization of a complete cashless society is unrealistic. (204 words)

対訳:最近では現金は過去の遺物になりつつあると言う人もいる。実際、デジタル決済は増えており、現金を廃止した国もある。しかし、わたしはキャッシュレス時代にも現金は生き残ると思う。なぜなら、完全にキャッシュレスにすると様々な問題が起こるからだ。

まず、最新技術についていけない人は現金決済を続けるかもしれない。例えば、高齢者の多くはモバイル機器の使い方がわからず、現金を使う他ない。子どもも現金を使い続けるだろう。

また、デジタル取引の安全性を懸念する人も多い。政府や一部の大企業に自分のすべてを知られることに嫌悪感を持つ人もいる。そのような人は、自分の支払い履歴漏洩を恐れ、デジタル決済を拒むかもしれない。

3つ目には、自国の通貨に愛着を持っている人もいる。お金には長い歴史があり、お金はこれまで国のシンボルや誇りと見なされてきた。だから、現金が無用になっても、使い続ける人がいるかもしれない。

これらの理由を考えると、完全なキャッシュレスは現実的ではない。

このトピックで覚えたい語彙・表現

on the rise 増えている
do away with 廃止する
completely 完全に(副)complete 完全な(形)
be familiar with ~に精通している 詳しい
stick to くっつく、やりつづける
no choice but to (do) するほかない、他に選択肢がない
digital transactions デジタル取引
for fear of ~を恐れて
data breach データ漏洩
attachment 愛情・愛着
currency 通貨
physical money 現金のこと(digital moneyと対比してよく使われる)

使いたい表現  go cashless

このネタで動画やネットを調べていて go cashless という表現によく出会いました。

go+形容詞 の形で「~になる」という意味があるらしいです。英作文のイントロで使ってみました。

似たような表現で、go green(環境に優しくなる)も使えそうです。

ランキング参加中

にほんブログ村

現金はなくなる?cashless society 英検2級予想問題と英作文例(賛成)

toshiettyさんによる写真ACからの写真

みなさん、こんにちは!

「令和」がすこしなじんできましたね。今日は「水曜日のダウンタウン」で新元号関連の説で図らずもちょっと感動してしまいました(#^^#)

さて、6月の英検申し込みは本日の24時までです。まだの方、お早目に。

英検ホームページ

また、無料アドバイス募集中です。試験前の腕試しにライティングチャレンジにトライしてみてください。

https://morinho.net/free-advice-201901/

さて、予想トピックを本日もひとつご紹介します。

英検ライティング予想トピック18個(教育・社会・テクノロジー・環境・健康)

こちらの中から、本日は「キャッシュレス社会」に関するネタを取り上げてみたいと思います。

キャッシュレス社会は本当にやってくるのか?

皆さんはデジタルマネーを既に使っていますか?

私は最近やっと「コード払い」を体験しました。スマホ画面のコードをかざしてピッとやるだけで、お店やコンビニでお買い物ができたりするやつです。ドキドキしました♪

近い将来、すべての取引がデジタルマネーになり、現金がなくなる。

そんな予想もありますが、本当にそんなことがあるのでしょうか?

中国やインドではデジタルペイメントが大人気で、財布を持たないのが当たり前になりつつあるなんて噂もありますが…

「キャッシュレス社会」は既に英検で出題済み

実は、「キャッシュレス社会」については、2017年度第1回検定で既に準1級のライティングトピックとして出題されています。英検は新しい話題がけっこう好きなんですね。

2017年度第1回検定 英検1次試験解答速報 3級で予想問題ビンゴしました♪

その頃は何のことかよくわからず、ビットコインのこと?などと思ったものでした。2年たった今では、日本でも当たり前のようにキャッシュレス社会化しつつありますね。

A thing of the past 過去の遺物

cashless societyで検索すると、たくさんの動画がヒットします。

Cash is quickly becoming a thing of the past.(現金は急速に過去の遺物となりつつある)

easy and convenient 簡単便利

キャッシュレス社会のメリットは、

・簡単 スマホをかざすだけ

・便利 財布が要らない 現金を持ち歩かなくてよい

safetyもキャッシュよりデジタル

…動画ではあまり言われていないのですが、中国やインドなどの政府がキャッシュレスを進める理由のひとつとして「偽札対策」もあると思います。その点、日本がデジタルマネーに遅れ気味なのは、偽札が少な目だからとも言えます。

デジタルの方が犯罪も減るのでしょう。詐欺やハッキングはあるかもしれませんが。

インドのキャッシュレス化は汚職防止目的もあったみたいです。デジタルだとこっそりポケットには入れられないですねー。

The demonetization was supposed to crack down on corruption(通貨廃止は汚職取り締まりのためだった)

わたし個人的には現金はゼロにはならないと思っていますが、お金は既にほぼ「データ」化しているので、この傾向は今後ますます勢いが増すでしょう。

ですので、とりあえず「賛成」の立場で書いてみたいと思います。

英作文例(賛成)英検2級

TOPIC: Do you think cash payments will disappear in the near future?

I think cash payments will disappear in the future. I have two reasons to support my opinion.Firstly, digital payments are convenient. People can shop only with their smartphone. Therefore, they do not have to carry their wallet with them. Digital payments are quick because people do not have to count money at the checkout counter. When going abroad, people do not have to exchange money. Secondly, digital money is safer. It is protected buy the technology. On the other hand, cash will never return if it is stolen.

For these reasons above, cash payments will disappear soon. (98 words)

(対訳)わたしは現金払いは将来なくなると思います。理由は2つ。

まず、デジタル払いは便利です。スマホさえあれば買い物ができます。だから、財布を持ち歩く必要がありません。デジタル払いはレジでお金を数えなくてよいので、早いです。海外に行く時、両替する必要がありません。ふたつめは、デジタルマネーは安全です。技術で守られています。一方、現金は盗まれたら決して戻ってきません。

これらの理由から、現金払いはそのうちなくなるでしょう。

このトピックで覚えたい語彙・表現

digital デジタル
shop 買い物する(動詞)
a checkout counter レジ

キャッシュレス社会については、ジャパンタイムズ社の「英検準1級 英作文問題完全制覇」でもモデルエッセイが紹介されています。

ランキング参加中

にほんブログ村

休日が増えればハッピー度アップ?英検準1級予想問題と英作文例(反対)

2019年度第一回検定の1次試験は6月2日。

申し込み締め切りは5月9日。まだの方はお忘れなく。

英検ホームページ

10連休も、ついに残り1日。。。皆さんはGWを満喫されましたでしょうか?

わたしはのんびりさせてもらいました。でも、予想通り不便でしたね。銀行も病院も休みで。

小さいお子さんのいる同僚は、保育園が休みなので、10日間子どもと毎日公園めぐりだそうです。すでに暑いし大変(;O;)

子どもたちも部活やアルバイトに忙しそうにしていました。サービス産業の方は逆に忙しかったでしょうね。

貧乏性かもしれませんが、長い休みは苦手です。ということで、今日は「休日が増えればハッピー度アップ?」のお題について、「反対」の立場で英作文を書いてみたいと思います。

「賛成」の立場で書いた英作文例はこちら↓

休日が増えればハッピー度アップ?英検2級予想問題と英作文例(賛成)

予想問題 休日が増えると人々の幸福度はアップするか?

TOPICDo you think more holidays will increase people’s happiness?

休日が増えると人々の幸福度はアップするか?

前回の記事で、休日が増えるメリットとデメリットを考えました。

今回は「反対」の立場で、以下の2点を理由に英作文を書いてみたいと思います。

理由1 休みだけ増えても意味なし 収入も増やして

今回も bad economy のせいにしてみたいと思います。

毎回、不景気を理由にしてしまうのはわたしの感覚が庶民すぎるからですが、やはりある程度の経済的に余裕がないと休日を楽しむことはできませんよね。

政府は祝日を増やすだけでなく、国民の生活も豊かになるように工夫してほしいものです。統計データをいくら操作しても、国民にはバレてますよ!

理由2 人間の脳は飽きっぽい

もうひとつの理由は、いつもと少し視点を変えてみたいと思います。

こちらのBBCの記事は、なぜ人は楽しいはずのバケーション中に飽きて家に帰りたくなるのかを科学的に検証しています。

http://www.bbc.com/capital/story/20190404-how-to-calculate-your-perfect-holiday-length

ドーパミンが関係しているとか、いろいろ書いてあるのですが、つまるところ、幸福感に強く関係しているのは目新しさ(Novelty)と自主性(autonomy)のふたつです。

One study found that between one-third and just under half of our holiday happiness boost comes from novelty

ある研究によると、1/3から半分弱の幸福度の上昇は目新しさから来ている

It’s certainly true that how happy we think we are during leisure depends on whether we have autonomy over our activities, …

明らかなのは、私たちがレジャー中にどれだけ幸福感を感じるかは、わたしたちが何をするかを自分で決められるかどうかにかかっている

で、わたしがこの記事を読んで一番に思ったことは、「人間はすごく飽きっぽい」ということでした。どんな楽しいこともかならず慣れるし、慣れたらすぐに飽きてしまうのです。

ということで、「飽きる→長い休暇もすぐにつまらなくなる」という展開で書いてみます。

反対サイドの英作文例(準1級レベル)

Although getting rest is good for our health, taking long holidays does not always increase our happiness. I have two reasons to support this idea.
Firstly, taking a long vacation is expensive. If people were rich enough, they would be able to enjoy their holidays. In reality, they have only a limited budget due to the bad economy. They are struggling to make a living and cannot afford to go on vacation.
Secondly, even if they could go on vacation, their happiness would not last long because people get bored very quickly. This is a natural reaction of the human brain; human brains are good at getting used to their environment. People are excited about their vacation at first, but once they get used to it, it becomes normal to them, and their excitement and happiness disappear.
Taking all these reasons into account, people’s happiness would not increase if they had more holidays. (153 words)

対訳:休みを取るのは健康に良いが、長い休暇がいつも幸福度を上げるとは限らない。理由は2つ。まず、長いバケーションは高くつく。もし人々が十分豊かであれば、休日を楽しむことができるだろう。しかし実際には、不景気のため予算は限られている。人々は日々の生活に必死で、バケーションに出かける余裕などない。
また、もしバケーションに行けたとしても、人々の幸せは長くは続かないだろう。なぜなら、人間はすぐ飽きるから。これは人間の脳の自然な反応だ。人間の脳は環境に慣れるのが得意だ。最初は休暇にわくわくする。しかし、いったんそれに慣れると、それが当たり前になり、わくわくや幸福感は消えてしまう。
これらの理由を考えると、たとえ休日が増えても、人間の幸福度は上がらないだろう。

このトピックで覚えたい語彙・表現

in reality 実際には
limited 限定された
budget 予算(=つまりお金のこと)
due to = because of ~のため
struggle もがく 悪戦苦闘する
make a living 生計をたてる
last long 長く続く
get used to ~に慣れる
once ~するとすぐに
normal 普通の 通常の
take into account 考慮に入れる

使いたい表現 cannot afford to

cannot afford to ~は、主に「経済的に」to以下のことをする余裕がない、という意味の表現です。

affordはかならずcan’t(cannot)と一緒に使います。

toの後ろは動詞の原形が来ます(to不定詞)。よく一緒に使われる動詞はbuyなど。

affordの後ろにいきなり名詞を置くこともあります。

cannot afford to buy a car 車を買うお金がないcannot afford a college education(大学教育の余裕がない)

「お金がない」時の具体例を書く時にとても便利な表現なので、ぜひ使えるようになってくださいね。

ランキング参加中

にほんブログ村

Celebrate the new era Reiwa! 退位・即位・元号・皇室を英語でどう言うの?

ちゃぁみいさんによる写真ACからの写真

 

皆さま、こんにちは。

令和がスタートしました♪

昭和→平成の時は昭和天皇崩御の直後でしたから、なんかバタバタいきなり変わった感じでした。だから今回、こんなお祝いムードで穏やかに時代が変わるのは不思議な感じ。なぜだか新しい時代に期待してしまうわくわく感がありますね。

英検に皇室の話題はきっと出ないけど(笑)

普段は馴染みのない「退位」や「即位」と言ったボキャブラリを身に着けるのは今しかないです。遠い外国の王様の話などではなく、自分にかかわりのあるリアルタイムな出来事だと、すとんと記憶に落ちるものです。

ということで、天皇の退位・即位に関わるようなボキャを集めてみました。

退位する abdicate the throne

こちらは4月30日付けNHK WORLDの退位に関する記事↓

Japan’s Emperor Akihito to abdicate

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20190430_20/

「退位する」は abdicate。abは「離れる」という意味の接頭辞、dicateはdictなど「宣言する」を意味するラテン語から出来ています。離れることを宣言することから、「退位する」となるのですね。

throneはもともと王が座る椅子を意味していたのが「王位」という意味になったようです。海外ドラマ「ゲームオブスローンズ(Game of Thrones)」など、映画やゲームでよく使われる言葉です。

Chrysanthemum Throne 菊の王座

CNNは日本の皇室を Chrysanthemum Throne と表現しています。菊と言えば皇室を表す菊花紋章。他国の王族と区別するためにこんな表現を使っているのかもですね。

「退位する」は、step downも使えます。

step down from the Chrysanthemum Throne

https://edition.cnn.com/2019/04/29/asia/japan-imperial-abdication-akihito-reiwa-intl/index.html

「即位する」は ascend the throne

逆に「即位する」は「登る」という意味を持つ ascend を使います。王座に登るというイメージですね。ascend/descendで「登る/降りる」とセットで覚えている人もいるかも。

Crown Prince Naruhito will ascend the throne immediately. (NHK WORLD)

Crown Princeは皇太子。5月1日の午前0時に直ちに令和に変わりました。もっと大がかりな即位式などあるのかと思っていたので、超スムーズな移行に少々驚きました。

inaugurate 天皇に就任?

CNNは即位について inaugurateという動詞を使っています。

His son, Crown Prince Naruhito, 59, will be inaugurated as the 126th emperor Wednesday, ushering in the Reiwa era. (CNN Emperor Akihito becomes first Japanese monarch to abdicate in 200 years)

わたしがinaugurateという単語を覚えたのは、オバマ大統領の衆院演説の時でした。米国大統領選では、inauguration ceremonyが大々的に行われますね。皇室と大統領ではかなり違うけど…新天皇に就任するという感じでしょうか。

日本の皇室 Japan’s monarchy

皇室と言うと、imperial family, royal family が使われますが、monarchyという単語もよく使われます。

monarchyは正確には政府のシステムを表す単語で、和英辞書でひくと「君主制」とあります。でもこれだと正直、何のことかよくわかりません(笑)

そういう時は英英辞書でひくとわかりやすい。Oxford English Dictionaryでmonarchyをひくとこんな説明になっています。

the monarchy = the monarch and royal family of a country

monarch(君主)とそのロイヤルファミリー、ということで、まさに日本の皇室がこれです。

ここで紛らわしいのがmonarchという単語。monarchが「人(君主)」で、monarchyがシステム(家族)、なんですね。わたしはいつもどっちが「人」だったかわからなくなってしまうのですが、短い方のmonarchが君主で、長い方のmonarchyが君主を含む家族全体を指す、と覚えるといいかも。

ちなみに世界にはいくつのmonarchiesがあるでしょうか?イギリス、ベルギーなどヨーロッパはもちろん、タイ、ブータン、中東など、意外にたくさんの王室・皇室が世界には残っています。

こちら↓の動画は日本の皇室について、とてもわかりやすく解説してくれてます。世界の王室数の答えもあります。

元号 imperial era name

「元号」については、imperial era nameや単にera name が使われているようです。新しい時代に期待を込めていきたいです。

ランキング参加中

にほんブログ村